Note: In this example, the object of the sentence is even; That is why the verb must agree. (Because scissors are the subject of the preposition, scissors have no influence on the verb number.) In some languages, some word sequences are considered “more natural” than others. In some cases, the order is the issue of emphasis. For example, Russian allows the use of the subject-verb object in any order and “mixing” parts to create a slightly different contextual meaning each time. Z.B. can be used to indicate that “she does this because she loves her,” or “he loves her” (he likes her) is used in the context, “if you sit, you`ll see that he really loves her” or “he loves her” may seem after the line: “I agree that the cat is a disaster, but like my wife and love him… ». Whatever the order, it is clear that “A” is the object because it is in case of battery. In Polish, the SVO order is fundamental in an affirmative sentence, and a different order is used either to highlight part of it or to adapt it to a broader contextual logic. For example, “Roweru ci nie kupi” (I`m not going to buy you a bike), “Od pétej czekam” (I`ve been waiting for five).  In linguistic typology, the subject-verb-object (SVO) is a sentence structure in which the subject occupies the first place, the second verb and the third object.
Languages can be categorized according to the predominant order of these elements in unmarked sentences (i.e. phrases in which an unusual word order is not used for the accent). The term is often used for energy languages that do not have subjects, but have a word agent object order (AVO). English is included in this group. One example is “Sam ae Oranges.” Sugar is unspeakable; Therefore, the sentence has a singular verb. Subject-verb-object languages almost always place relative clauses behind the nouns that change them and the lower-body inserters before the clause is changed, with variants of Chinese being notable exceptions. In an analytical language such as English, the subject-verb-object order is relatively inflexible because it identifies which part of the sentence is the subject and which part of the object. (“The Andy bit dog” and “Andy bit the dog” mean two completely different things, whereas in the case of “Bit Andy the dog,” it can be difficult to determine whether it is a complete sentence or a fragment, with “Andy the dog” the object and an exuberant/implicit subject.) The situation is more complex in languages that have not imposed a string of words by their grammar; Russian, Finnish, Ukrainian and Hungarian have both VO and OV constructions in their common words.
These alternative methods of choice of themes also include centre-of-gravity constructions, in particular columns, but also non-agent-bearing themes, existential phrases, surreal constructions and passive.